Перевод "seal off" на русский
Произношение seal off (сил оф) :
sˈiːl ˈɒf
сил оф транскрипция – 30 результатов перевода
Do it!
All hands, seal off all bulkheads 25 through 40.
It's an order.
Делайте!
Всему экипажу, закупорить все двери с 25 по 40.
Это приказ.
Скопировать
Give 'em hand-- No time.
Seal off everything forward of frame 30 and start an emergency vent of all compartments.
Wait.
- Помоги им. - Нет времени.
Закупорьте намертво всё ниже 30 и разгерметезируйте отсеки.
Подождите.
Скопировать
-Yeah.
I'm gonna get a drywall guy in there and seal off that room.
-Very funny.
ЧАРЛИ Да.
Вызову строителей, пусть замуруют комнату.
АЛАН Очень смешно.
Скопировать
Doctor, you might wanna call the rice paddy now.
Seal off the museum.
Nobody in or out.
Доктоp, поxожe, порa готовить риcовое поле.
Пeрекрыть музeй.
Hикому нe вxодить и не выxодить.
Скопировать
Each time, they quickly find refuge in these areas.
Consequently, to restore order, the prefect has decided to seal off the Arab quarters.
Checkpoints will be set up at all access points.
Каждый раз они скрывались в этих районах.
В результате, в целях восстановления правопорядка, префект принял решение изолировать арабские кварталы.
На всех подходах будут установлены блокпосты.
Скопировать
Go to alert Baker Two.
Seal off main sections.
All decks, alert system B2.
Перейти к уровню угрозы Б-2.
Перекрыть все главные отсеки.
Всем внимание, система оповещения Б-2.
Скопировать
Repeat, go to alert condition Baker Two.
Seal off all main sections.
Stand by. Sealed off, if we can minimise the spread of whatever this is.
Повторяю, переходим к аварийному состоянию Б-2.
Перекрыть все главные отсеки. Будьте на связи.
Перекроем и сможем свести к минимуму распространение этой штуки.
Скопировать
It's just like making a grill.
Two days after the attack, the military authorities, to stop the possible spreading of disease, seal
We were doing the, er, job, burning the... bodies, when two of the soldiers said they weren't gonna do it any more.
Как на гриле.
Спустя два дня после нападения, военные власти, чтобы предотвратить возможное распространение болезней, окружили две квадратных мили пострадавшей области, которая была Рочестером и вооружили выживших полицейских, чтобы не пустить в случае необходимости с применением силы родственников погибших к местам сожжения тел.
Мы работали, сжигали... тела, когда двое солдат сказали, что не будут больше этим заниматься.
Скопировать
The fire suppression apparatus is not functioning.
Seal off that compartment.
Prepare to vent the air...
Система борьбы с огнем не функционирует.
Перекройте отсек.
Приготовьтесь откачать оттуда воздух.
Скопировать
Just what do you think you're doing?
Computer, seal off corridor 14A, habitat level five.
- Seal confirmed.
И как думаешь, что ты делаешь?
Компьютер, блокировать коридор 14А, уровень 5.
- Блокирование подтверждено.
Скопировать
Secure all turbolifts.
Seal off airlocks for levels 4 through 12.
Computer, locate Lieutenant Dax.
Остановить все турболифты!
Заблокировать шлюзы на уровнях с 4го по 12й!
Компьютер, определить нахождение лейтенанта Дакс.
Скопировать
Pressure is critical.
Seal off the intermix chamber.
I can't.
Давление поднялось до критического уровня.
Изолируйте камеру смесителя.
Я не могу.
Скопировать
It stopped.
Seal off a 10-block radius.
Get me the SWAT team and an ambulance, double quick.
Остановился.
Проверьте в радиусе 10 блоков.
Вызовите охрану и скорую, быстро!
Скопировать
Trying to reestablish.
Repair crews, seal off hull breach on deck 14.
Aye, Captain.
Пытаюсь восстановить.
Ремонтным бригадам: заделать пробоину на палубе 14.
Есть, капитан.
Скопировать
I found Zama four cars up, strangled, in the bathroom.
Get up there and seal off that bathroom.
Get word to the engineer not to stop this train until I tell him, OK?
- Я нашел Зама задушенным в ванной в 4 вагоне.
- Нет. Отправляйтесь туда и опечатайте дверь.
Передайте машинисту ни в коем случае не останавливать поезд, пока я не скажу.
Скопировать
We've got to get them out of there.
If we don't seal off that deck now we'll lose the entire ship.
Easy now.
Мы должны вытащить их оттуда.
Если мы не блокируем эту палубу немедленно, мы потеряем весь корабль.
Осторожнее...
Скопировать
The refractory metal in the rock formation may act as an effective barrier.
Let's seal off this entrance.
Let's hope there's enough air in here.
Тугоплавкий металл в составе этих камней может действовать как эффективный барьер.
Давайте запечатаем этот вход.
Будем надеяться, что здесь достаточно воздуха.
Скопировать
That would put him somewhere on deck six.
Seal off deck six.
Activate security fields sections 23 through 29.
Значит, он где-то на шестой палубе.
Запечатать энергополями палубу 6.
Активировать поля безопасности на секциях с 23 по 29.
Скопировать
I was about to send a security team to investigate.
No, seal off Deck 16.
Post security teams at every access point.
Я собираюсь послать группу для проверки
Нет, Блокируйте палубу 16.
Усильте охрану в местах возможного проникновения.
Скопировать
Total loss of contact.
Seal off all sections.
Not possible.
Полная потеря связи.
Запечатать все секции.
Невозможно.
Скопировать
Those maggots and their eggs are situated where we can observe them.
If you seal off that mine...
Please, Doctor.
Эти личинки и их яйца находятся там, где мы можем за ними наблюдать.
Если вы запечатаете эту шахту...
Пожалуйста, Доктор.
Скопировать
Attention, attention, Time Lord escaping.
Seal off control centre and adjacent areas.
Close all exit tracts.
Внимание, внимание, тайм-лорд сбежал.
Запечатать центр управления и все прилегающие области.
Перекрыть все выходы.
Скопировать
Aliens have descended to level eight.
Seal off all levels above them.
They must be driven down to the deepest levels.
Пришельцы спустились на восьмой уровень.
Изолировать все уровни над ними.
Их нужно загнать на самые нижние уровни.
Скопировать
Everyone out of the cave.
All sections, seal off exits.
Fire grenades.
Всем выйти из пещеры.
Всем станциям: изолировать выходы.
Кидайте гранаты
Скопировать
What about the wrecked plane?
We've got orders to seal off the area.
Real hush-hush.
А что с разбившимся самолётом?
У нас приказ оцепить местность.
Всё засекретили.
Скопировать
Full alert in the downtown area.
Seal off Dalagatan and Västmannagatan, from Bantorget to Karlbergsvägen. And Odengatan down to St.
And all the side streets in the vicinity.
Объявите тревогу по всем участкам центральных районов.
Перекройте Далагатан и Вестманнагатан от Северного вокзала до Карлбергсвеген и Оденгатан до Сант-Эриксплан...
И все переулки в этом секторе.
Скопировать
Let's do it.
I want to cut down the time it takes to seal off the decks.
In case we take on some uninvited guests.
Приступайте.
Я хочу сократить время на изоляцию палуб.
На случай, если нагрянут непрошеные гости.
Скопировать
I wish I knew, Chancellor.
Chakotay, seal off Deck 6.
Seven of Nine.
Хотела бы я знать, канцлер.
Чакотэй, запечатайте палубу 6.
Седьмая из Девяти.
Скопировать
Well, if I were you, Bill, I would...
I'd seal off the whole area.
Full poly, a couple of neg air machines, decon showers, the whole bit.
- Да.
На твоём месте, Билл, я бы полностью перекрыл доступ сюда.
Полиуретановая плёнка, пара вакуумных установок, антисептическая обработка...
Скопировать
Son of a bitch has got my thumb.
Deactivate Talia, put out a security alert and seal off Drucker's office, now!
Shit.
Сукин сын прихватил мой большой палец.
Снимите доступ для Талии, включите тревогу И немедленно закройте доступ в оффис Друкера! Вперёд!
Вот дерьмо.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов seal off (сил оф)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seal off для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сил оф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение